sexta-feira, 30 de agosto de 2013

Mousse de morango light - Mousse légère aux fraises

Aproveitando os morangos que ainda encontramos por aqui, fiz esta mousse de um jeito diferente. Como sempre, eu usei iogurte. A textura aerada é conferida simplesmente por claras de ovo em neve. Ela é bem leve, e pode ser feita com iogurte desnatado e adoçante para uma versão ainda mais leve, uma verdade mousse light de morangos.

Pour profiter des fraises, qui vont bientôt disparaître des marchés, j'ai fait une mousse un peu différente. Comme d'habitude, j'ai mis du yaourt. La texture aérée est conférée par des blancs d’œuf en neige. C'est déjà léger, mais si vous mettez des yaourts 0% matière grasse et de l'édulcorant, vous obtenez une mousse aux fraises bien allégée. 



A minha inspiração veio desta receita aqui, porque eu tinha duas claras sobrando na geladeira e uma caixinha de morangos pronta pra virar sobremesa.

Cette mousse est inspirée de cette recette, car j'avais deux blancs d’œuf dans le frigo et quelques fraises prêtes à devenir un dessert bien gourmand.


Ingredientes:
500g de morangos sem os cabinhos
3 iogurtes naturais (se preferir, use desnatado)
2 claras
2 colheres de sopa de açúcar (se preferir, use adoçante)
3 folhas de gelatina

Fazer um purê de morangos, triturando-os no mixer ou no liquidificador (sem acrescentar água). Juntar o açúcar (ou adoçante) e levar ao fogo baixo. Ao mesmo tempo, colocar de molho as folha de gelatina na água fria. Depois de alguns minutos, escorrer a gelatina e colocá-la no purê de morangos, que deve estar morno. Deixar no fogo baixo mexendo sempre até a gelatina dissolver completamente (não pode ferver). Quando ela estiver dissolvida, desligar o fogo e deixar esfriar.

Numa tigela, bater as claras em neve com uma pitada de açúcar. Acrescentar os iogurtes aos poucos, mexendo delicadamente com uma espátula. Juntar o purê de morangos a poucos, até formar um creme homogêneo. Distribuir em tacinhas e levar à geladeira até ficar firme.


Ingrédients:
500g de fraises sans la queue
3 yaourts nature (0% si vous préférez)
2 blancs d’œuf
2 cuillerées à soupe de sucre
3 feuilles de gélatine


Mixer les fraises sans ajouter de l'eau afin de faire une purée. Ajouter le sucre, verser dans une casserole et faire chauffer à feu très doux.  En même temps, ramollir les feuilles de gélatine dans l'eau froide pendant quelques minutes. Essorer la gélatine et l'incorporer dans le mélange de fraises, en remuant jusqu'à ce qu'elle soit totalement dissoute (attention pour ne pas laisser bouillir). Quand la gélatine est dissoute, retirer du feu et laisser refroidir.



Dans un saladier, battre les blancs en neige avec un pincée de sucre. Ajouter les yaourt petit à petit, incorporant avec une spatule du bas vers le haut pour ne pas écraser la mousse. Ajouter la purée de fraise et mélanger délicatement jusqu'à ce que le mélange soit homogène. Distribuer en ramequins ou verrines et mettre au frais.

quarta-feira, 28 de agosto de 2013

Muffins salgados para um pique nique - Muffins salés pour un pique nique

E ainda é verão por aqui! O sol brilhando, um calor sufocante, e de vez em quando aparece uma tempestade para refrescar. E nada melhor no verão do que passear com os amigos e fazer um pique nique em algum lugar bonito. Desta vez, fui com a minha querida Solange, do blog Sol Pâtisserie, passear em Paris.

Preparei uma salada de massa com tomate, queijo e presunto, que mostrarei aqui, e fiz também estes muffins salgados de presunto e azeitona. Ela levou de sobremesa um delicioso brownie com manteiga de amendoim.

On est toujours en été. Le soleil est arrivé, les températures ont augmenté, et de temps en temps un orage vient pour nous rafraîchir. Et en été rien de tel que d'aller se promener avec les amis et faire un pique nique dans un endroit sympa. Je suis allée avec ma copine Solange, du blog Sol Pâtisserie, faire un petit tour à Paris.


J'ai préparé une salade de pâtes que je montrerai ici un autre jour, et j'ai préparé également ces muffins salés au jambon et aux olives. Solange nous a fait un délicieux brownie au beurre de cacahuète.



Os muffins foram feitos com a mesma massa de sempre de bolo de iogurte. Serve tanto para bolos doces (acrescentando açúcar), quantos para bolos salgados.

Nos bolos salgados eu às vezes uso queijo, presunto, tomate seco, abobrinha... dependendo do que eu tenho na geladeira. Este foi de cubinhos de presunto, azeitonas fatiadas e queijo.

Les muffins ont été faits avec la même recette que j'utilise d'habitude, celle du gâteau au yaourt. Elle peut servir autant pour les gâteaux sucrés (dans ce cas ou ajoute du sucre) que pour les salés.


Pour les gâteaux salés, parfois je mets du fromage, du jambon, des tomates séchées, des courgettes... ça dépend de ce que j'ai dans le frigo. Ceux-ci ont été faits avec des dés de jambon, des olives et du fromage râpé.



Ingredientes:
2 potes de iogurte
(usar um pote como medida)
1 pote de óleo
3 potes de farinha de trigo
4 ovos
1 colher de sopa rasa de fermento em pó (1 sachê)
sal, ervas para aromatizar de acordo com sua preferência (usei tomilho seco)

Usar o recheio de sua preferência. Eu usei:
70g de queijo ralado no ralo grosso
100g de presunto em cubos
50g de azeitonas fatiadas

Ingrédients:
2 pots de yaourt (utiliser un pot comme mesure)
1 pot d'huile
3 pots de farine de blé
4 oeufs
1 sachet de levure chimique
sel, herbes pour aromatiser selon le goût (j'ai mis du thym séché


Pour la farce, j'ai mis:

70g de fromage emmental râpé
100g de jambon en dés
50g de olives dénoyautées

Numa tigela grande, colocar o conteúdo dos dois potes de iogurte. Acrescentar o oleo, e bater bem até que fique uma mistura homogênea. Juntar os ovos um a um, incorporando-os bem na mistura. Juntar a farinha de trigo aos poucos, batendo bem. Temperar com sal, juntar as ervas secas e o fermento. Misturar delicadamente. Acrescentar o recheio de sua preferência (eu usei queijo ralado, presunto em cubos e azeitonas fatiadas). Despejar em forminhas de muffins ou em uma forma maior e levar ao forno preaquecido. Fazer o teste do palito antes de retirar do forno.
Para os muffins, 20 minutos no forno é o suficiente, um pouco mais ou menos, dependendo do forno e do tamanho da forminha.

Dans un grand saladier, verser le contenu des deux pots de yaourt. Ajouter l'huile et fouetter jusqu'à ce que le mélange soit homogène. Ajouter les œufs, un à un, en les incorporant à la pâte à chaque ajout. Ajouter la farine petit à petit, en mélangeant bien. Saler, ajouter les herbes et la levure. Mélanger délicatement. Ajouter le fromage, le jambon et les olives (ou d'autres ingrédients au choix). Verser le mélange dans des moules à muffins (ou dans un plus grand) et enfourner. Vérifier si les muffins sont cuits quand la pointe du couteau en sort sèche.
Pour les muffins, 20 minutes sont suffisants, un peu plus ou moins en fonction du four.


Esta receita é tão fácil de fazer e fica pronta tão rápido que pode ser feita ainda hoje para o lanche da tarde.

Cette recette est tellement facile et vite faite qu'elle peut être préparée pour le goûter de cet après-midi ou pour l'apéro de ce soir.

segunda-feira, 26 de agosto de 2013

Salada de macarrão com queijo feta e legumes verdes - Salade de pâtes, légumes verts et feta

Eu gosto demais de saladas frescas, nutritivas, coloridas e com ingredientes leves. Saladas que me façam bem.

De uns tempos pra cá, tomei algumas resoluções na minha vida sobre alimentação. Afinal não é preciso esperar ficar doente para começar a cuidar dela. Eu estou consumindo muito mais frutas e verduras do que antes, de preferência frescos e de época. Alimentos transformados, como comidas prontas e caldos industrializados, quase não entram mais aqui em casa.

Para completar, comecei a correr. No começo, ia somente uma vez por semana, no domingo de manhã. Corria uns 30 minutos e passava os dois dias seguintes com dores do corpo. Mas feliz. Desde julho, quando parei de trabalhar, passo mais tempo em casa, e tentei aumentar este ritmo para 3 vezes por semana. Nem sempre consigo completar os 3 dias, mas eu tento. E já estou em 45 minutos a cada corrida. Quando termino, me sinto muito bem.

E como eu passo mais tempo em casa, não me importo em preparar a minha comida todos os dias. E aqui está um exemplo de um almoço daqui de casa. Colorido, leve e delicioso.

J'aime beaucoup les salades fraîches, nourrissantes, colorées et légères. Des salades qui me font du bien.


Depuis quelques temps, j'ai pris quelques résolution dans ma vie concernant mon alimentation. Car on n'a pas besoin d'attendre de tomber malade pour s'en occuper. Je consomme plus de fruits et des légumes qu'avant, et je les préfère frais et de saison.  Les produits transformés, comme les plats préparés et les bouillons en cube, n'entrent plus chez moi.



De plus, je me suis mise à la course à pied. Au début, j'en faisais qu'une fois par semaine, le dimanche matin, 30 minutes. Les deux jours suivants, j'avais de courbatures partout. Mais j'étais heureuse. Depuis le mois de juillet, comme j'ai arrêté de travailler et je passe plus de temps à la maison, j'ai augmenté mon rythme à 3 fois par semaine. Ce n'est pas tout le temps que j'arrive à y aller 3 fois, mais j'essaie. Actuellement, je suis à 45 minutes de course. Quand je termine, je me sens vraiment bien.



Puis, comme je passe plus de temps à la maison, ça ne me dérange pas de préparer mon repas tous les jours. Et voici un exemple d'un repas du midi. Une belle salade colorée, légère et délicieuse.



Ingredientes:
200g de macarrão (usei massa curta parafuso)
200g de queijo feta cortado em cubos
1 abobrinha pequena cortada em cubos (usei com casca)
2 dentes de alho picados
2 echalotas (ou 1 cebola pequena) picadas
1 xícara de chá de ervilhas (usei congeladas, somente passadas em água fervente)
folhas de manjericão
azeite
suco de limão
sal, pimenta do reino

Ingrédients:
200g de pâtes courtes (j'ai mis de fusilli)
200g de fromage de brebis, type feta
1 petite courgette coupé en dés (j'ai mis avec la peau)
2 gousses d'ail émincées
2 échalotes émincés (ou 1 petit oignon)
1 tasse de petits pois (j'ai mis des surgelés, juste rincés à l'eau bouillante)
feuilles de basilic
jus de citron
huile d'olive
sel, poivre

Cozinhar o macarrão em água fervente com uma pitada de sal. Escorrer e passar água fria para parar o cozimento. Na mesma panela, aquecer um fio de azeite e dourar o alho. Juntar as echalotas cortadas em rodelas e deixar refogar alguns minutos, sem dourar. Juntar as abobrinhas picadas, e refogar durante alguns minutos em fogo médio para que a abobrinha cozinhe um pouco, mas reste crocante. Juntar algumas gotas de suco de limão e desligar o fogo.

Numa tigela grande, colocar o macarrão, a abobrinha, as ervilhas, temperar com sal, pimenta do reino, azeite e suco de limão e misturar bem. Incorporar os pedaços de queijo feta, o manjericão e misturar delicadamente. Regar com mais um fio de azeite e levar à geladeira até o momento de servir.

Faire cuire les pâtes selon les instructions de l'emballage, dans un grand volume d'eau avec un peu de sel. Les égoutter et rincer à l'eau froide pour arrêter la cuisson. Chauffer un filet d'huile d'olive dans une casserole, faire revenir l'ail jusqu'à ce qu'ils colorent un peu. Ajouter les échalotes, mais ne pas les laisser colorer. Ajouter les dés de courgette et laisser revenir quelques minutes de plus, pour qu'elle soit cuite, mais encore ferme. Ajouter quelques gouttes de jus de citron et retirer du feu.


Dans un saladier, mélanger les pâtes, les courgettes, les petits pois. Saler, poivrer e ajouter un gros filet d'huile l'olive et un peu de jus de citron. Ajouter les dés de feta, les feuilles de basilic ciselées et mélanger délicatement. Laisser au frais jusqu'au moment de servir.



Ah! O manjericão veio da minha horta, que eu cultivo num potinho na varanda. Ele rende bastante e é muito cheiroso.

Le basilic de mes recettes est celui d'un pot que j'ai dans mon balcon. Il a un bon rendement et est très parfumé.

sábado, 24 de agosto de 2013

Tartare de abacate com caranguejo - Tartare d'avocat au crabe

Hoje eu queria mostrar uma entrada simples, deliciosa e muito elegante com um ingrediente, que nós, brasileiros, costumamos comer em receitas doces: o abacate (apesar do resto do mundo consumi-lo em receitas salgadas).

Quando eu vim morar na França e provei o abacate com sal, nunca mais quis saber de outra coisa. Esta fruta tão saborosa e rica em nutrientes de vez em quando entra nas minhas saladas e nas minhas pastinhas caseiras. Ele combina muito bem com peixes e frutos do mar.

Olha aqui tudo o que eu já fiz com abacate:


Neste dia, eu quis fazer em casa esta receita de tartare de abacate com caranguejo. Ficou bonita e deliciosa.

Com esta receita, eu aproveito e participo do desafio da Priscila, do blog Receita Esperta. O desafio era preparar uma receita com abacate!

Aujourd'hui je vous présente une entrée simple, savoureuse et très élégante avec un ingrédient que nous, les brésiliens, avons l'habitude de consommer en recettes sucrées: l'avocat (malgré le reste du monde, qui le consomme en recettes salées).


Quand je suis venue habiter en France, et j'ai eu l'occasion de goûter l'avocat avec du sel, je n'ai plus jamais voulu le manger autrement. Ce fruit si riche fait partie de mes salades et des mes tartinades. Il se marie très bien avec les poissons et fruits de mer.



Voici quelques recette avec de l'avocat déjà publiées sur mon blog (en portugais):



Pour la recette d'aujourd'hui, j'ai fait ce tartare d'avocat au crabe. Le résultat était très joli et surtout très bon.



Avec cette recette, je participe au défi lancé par ma copine Priscila, du blog Receita Esperta, pour préparer une recette avec de l'avocat.



Ingredientes:
1 abacate
suco de meio limão

120g de carne de caranguejo (1 latinha)
1 colher de sopa de ricota
1 colher de sopa de cream cheese aromatizado com echalote e cebolinha (se preferir, usar requeijão)
1 colher de chà de mostarda de Dijon
cebolinha picada

Numa tigelinha, misturar a carne de caranguejo com a ricota, o cream cheese (ou o requeijão) e a mostarda. Acertar o sal. Reservar.
Cortar o abacate ao meio, tirar a casca e o caroço. Cortà-lo em cubos, jogar umas gotinhas de suco de limão por cima. Temperar com sal, pimenta do reino e com um fio de azeite aromatizado com alho.

Com ajuda de um aro, fazer uma base de creme de caranguejo, até a metade. Completar com abacate picado e retirar o aro.

Eu fiz a montagem sobre umas folhas de rùcula, e enfeitei com cebolinha. Fica perfeito também para ser servido em verrines, ou copinhos.

Ingrédients:
1 avocat à point
jus de citron
sel, poivre, huile d'olive (j'ai mis celle-ci aromatisée à l'ail - recette en portugais)


120g de chair de crabe (une petite boîte)

1 cuillerée à soupe de ricotta
1 cuillerée à soupe de fromage à tartiner à l'échalote et ciboulette
1 cuillerée à soupe de moutarde forte
ciboulette ciselée 


Dans un bol, émietter la chair de crabe avec la fourchette. Ajouter la ricotta, le fromage à tartiner et la moutarde. Vérifier le sel.

Couper l'avocat en deux, enlever la peau et le noyau. Couper la chair d'avocat en dés, arroser d'un filet de jus de citron, d'huile d'olive, saler e poivrer.


Avec un emporte-pièce, faire une couche de mélange de crabe, jusqu'à la moitié. Ajouter les dés d'avocat, puis enlever l'emporte-pièce. 



J'ai mis le tartare sur un lit de roquette, et je l'ai décoré avec un brin de ciboulette. On peut aussi faire le montage dans des verrines.


sexta-feira, 23 de agosto de 2013

Coulibiac de salmão - Koulibiac de saumon

Esta receita eu peguei da revista Saveurs The Best of 2012. Achei a foto interessante, os ingredientes eram bem acessíveis e eu resolvi preparar em casa. Como não podia deixar de ser, fiz as minhas modificações e não me arrependo.

Um coulibiac (Wikipédia) é um prato completo de origem russa e consiste em uma torta feita de massa de pão ou de massa folhada, recheado com salmão ou outro peixe, arroz, ovos cozidos, cebola, cogumelos ou outros legumes. Este prato pode ser feito numa versão vegetariana, sem o peixe.

Cette recette vient du magazine Saveurs The Best of 2012. J'ai trouvé la photo assez intéressante, les ingrédients étaient accessibles, et j'ai décidé de la faire chez moi. Comme d'habitude, j'ai fait quelques modifications pour adapter la recette à mon goût, et je ne le regrette pas.


Un koulibiac (Wikipédia) est un plat d'origine russe, comme une tourte ou pâté en croûte à base de poisson ou de viande et des légumes. La recette traditionnelle est faite avec du saumon, avec des champignons et aromatisée à l'aneth.



Eu usei uma base de massa folhada, que como já é uma massa, eu não quis usar arroz. Eu substituí o arroz com espinafre da receita por um recheio de abobrinhas raladas e refogadas com alho-poró e curry. Usei filés de salmão sem pele e ovos cozidos para completar o prato.

O coulibiac ficou delicioso, e eu recomendo para fazer para a família ou para receber convidados em casa. Ele serve de prato completo e sacia de verdade.

Le koulibiac de la recette utilise une base de pâte feuilletée, avec le saumon, des oeufs et une couche de riz aux épinards. Je n'ai pas voulu mettre du riz alors qu'il y avait déjà de la pâte. Je l'ai remplacé par des légumes, des courgettes rappées et des poireaux épicés au curry.


Le plat a été délicieux, et je recommande de le faire pour recevoir des amis ou de la famille. C'est un plat assez copieux et bien nourrissant.


Ingredientes:
1 disco de massa folhada
2 filés de salmão sem pele e sem espinhas
1 abobrinha ralada
1 alho-poró (parte branca, guardar a parte verde para cozinhar o salmão)
2 ovos
1 ovos para dourar (eu não usei)
1 fio de azeite
sal, pimenta do reino, curry

Ingrédients:
1 rouleau de pâte feuilletée
2 filets de saumon sans arête et sans la peau
1 courgette rappée
1 poireau (blanc et vert)
2 œufs durs
1 œuf pour dorer (j'en n'ai pas mis)
1 filet d'huile d'olive
sel, poivre, curry

Levar ao fogo uma panela com bastante água, uma pitada de sal e a parte verde do alho-poró. Quando estiver fervendo, colocar os filés de salmão e cozinhar por 5 minutos. Reservar.
Ralar a abobrinha (usei um processador). Colocar a abobrinha numa peneira e espremer bem. Numa panela, refogar o alho-poró (parte branca) picado com um fio de azeite, curry e uma pitada de sal. Juntar as abobrinhas espremidas e refogar bem em fogo alto. Se soltar muita água, juntar uma colher de farinha de trigo. Corrigir o tempero (lembra-se que a abobrinha em si não tem muito gosto, então é o curry que vai dar o sabor especial).

Pocher le saumon pendant 5 minutes dans une casserole avec de l'eau, du sel et le vert du poireau.
Rapper la courgette, et la mettre dans une passoire pour dégorger. Dans une casserole, faire fondre le blanc du poireau dans un filet d'huile d'olive. Saler, poivrer et ajouter le curry. Ajouter les courgettes rappées et laisser revenir en feu vif. Si les courgettes rendent beaucoup d'eau, ajouter une petite cuillerée de farine. Vérifier le sel et les épices (les courgettes sont assez fade, soyez généreux avec les épices). Retirer du feu.

Abrir a massa numa assadeira, espalhar o refogado de abobrinhas no centro, formando um retângulo. Dispor os filés de salmão por cima, e em seguida os ovos cozidos cortados no meio, com o corte para baixo.

Dérouler la pâte dans une plaque de cuisson, étaler les courgettes rappées au centre, en forme de rectangle. Poser les filets de saumon par dessus, puis les œufs durs (je les ai coupés en deux), partie bombée dessus.


Dobrar as laterais da massa folhada de forma a cobrir o recheio. Se quiser, pincelar com o ovo batido. Reservar na geladeira por 15 minutos, antes de assar no forno quente por 30 minutos.

Plier les deux côtés de pâte vers le centre, de façon à couvrir le saumon. Vous pouvez dorer avec l’œuf restant battu. Mettre au frais pendant 15 minutes, avant d'enfourner pour 30 minutes, ou jusqu'à ce que le dessus soit bien doré.



quarta-feira, 21 de agosto de 2013

Salada de repolho refogado - Salade de chou cuit

Para aproveitar a outra metade do repolho que eu comprei e usei para esta Salada de Repolho ou Coleslaw, quis fazer uma salada diferente. A primeira usava repolho cru. Para esta, quis usar repolho refogado.

Eu posso parecer maluca de querer usar os ingredientes assim ou assado. Mas é que eu não tenho o hábito de comer repolho, e muito menos de cozinhá-lo. Mas quando eu tenho um ingrediente na cabeça (ou na geladeira), gosto de testar várias formas de preparo, até achar a minha forma preferida. E acho que não tem coisa melhor para aprender a gostar de um ingrediente (principalmente fruta e legume) do que provando de várias formas.

E como eu sou totalmente inexperiente para cozinhar repolho (que para mim era feito de duas formas: cru, ralado na salada, ou cortado em pedaços na sopa ou no cozido), aqui estão os meus resultados. A primeira salada Coleslaw ficou excelente, bem refrescante. A segunda, feita com repolho cozido, me impressionou. O sabor é totalmente diferente da primeira. E a mistura de bacon, maçã e passas deu um toque adocicado e levemente defumado ao prato. Totalmente aprovado.

Para esta salada de repolho refogado, eu me inspirei nos ingredientes encontrados nestas receitas aqui e aqui, retiradas do site da Sadia. Para refogar o repolho, usei as dicas da minha querida Vânia, do blog Guloso e Saudável.

Pour utiliser l'autre moitié du chou que j'ai acheté pour faire cette salade de chou et crudités, ou Coleslaw, j'ai voulu faire une salade différente. Dans la première, il y avait du chou cru. Pour celle ci-ci, j'ai voulu mettre du chou cuit.


Je peux paraître un peu folle de vouloir utiliser des ingrédients comme ci ou comme ça. Mais c'est parce que je n'ai pas l'habitude de manger du chou, encore moins de le cuisiner. Mais quand j'ai un ingrédient dans la tête (ou dans le frigo), j'aime le goûter de plusieurs façons, jusqu'à ce que je trouve ma façon préférée. A mon avis, il n'y a pas mieux pour apprendre à manger un ingrédient (surtout un légume ou un fruit) que de le goûter à toutes les sauces.



Comme je n'ai pas expérience pour cuisiner le chou (je ne connais que deux recettes: en salade de crudité ou alors dans la soupe ou pot au feu), je vous présente ici mes résultats. La salade de chou et crudités, ou Coleslaw était délicieuse, bien fraîche. La deuxième, avec le chou cuit, m'a impressionné. Totalement différente de la première, le mariage du chou avec une petite touche fumée des lardons et une petite touche sucrée des pommes a été parfait.



Pour faire cuire le chou, j'ai suivi les conseils de Vânia, ma collègue brésilienne du blog Guloso e Saudável. La recette de la salade a été un mélange de deux salades, celle-ci et celle-là.



Ingredientes:
1/2 repolho
1 maçã picada em cubos pequenos (mergulhar os cubos de maçã em uma tigela com água e suco de meio limão para não oxidar - usei a maçã com casca mesmo)
200g de bacon
nozes
passas
100mL de vinho branco

Retirar o talo do repolho e cortá-lo em tirinhas finas. Branquear o repolho por 5 minutos (cozinhar em água fervente com uma pitada de sal, escorrer e mergulhar em água gelada). Na mesma panela, fritar o bacon em sua própria gordura. Juntar as passas e deixar dourar bem. Adicionar as maçãs (escorrer o suco de limão e a água), mexer por mais 1 minutos. Juntar o vinho branco. Em fogo alto, mexer bem para retirar aquele fundo escuro grudado no fundo da panela. Quando a metade do vinho tiver evaporado, juntar o repolho e misturar bem por mais uns 2 minutos. Desligar o fogo, colocar a salada numa tigela e levar para gelar até o momento de servir.

Ingrédients:
un demi chou
1 pomme coupée en dés (couvrir les pommes avec de l'eau et du jus de citron pour éviter qu'elles noircissent)
200g de lardons fumés
noix, raisins secs
100mL de vin blanc sec (j'ai mis du sauvignon)


Enlever le cœur du chou et les couper en lamelles. Blanchir le chou (5 minutes dans l'eau bouillante avec un peu de sel, puis le refroidir dans un saladier avec de l'eau glacée). Dans une casserole, faire brunir les lardons sans ajouter de matière grasse. Ajouter les raisins secs et les laisser gonfler, sans remuer. Ajouter la pomme essorée et laisser revenir 1 minute. Déglacer au vin blanc en feu vif. Bien mélanger pour récupérer les sucs collés au fond de la casserole. Laisser réduire de moitié. Ajouter le chou essoré, et revenir encore 2 minutes. Retirer du feu, mettre dans un saladier, laisser refroidir, puis mettre au frais jusqu'au moment de servir.



segunda-feira, 19 de agosto de 2013

Almôndegas - Boulettes de viande

Eu confesso que estou cansando de comprar comidas prontas. De vez em quando eu até tento. Lembro que comprei nuggets faz pouco tempo. Mas fiquei decepcionada com o conteúdo da embalagem. Um gosto de farinha mais forte do que de frango. E com o escândalo da carne de cavalo nas comidas industrializadas, ou da torta de chocolate com coliformes fecais... Estou evitando comprar comida transformada. Prefiro fazer a comida em casa, eu mesma. Tempo a gente arranja. Quando eu chego do trabalho, nos finais de semana, deixando tudo congelado. Mas congelado feito em casa.

Desta vez saíram daqui de casa umas almôndegas. Usei carne de peru, mas pode ser qualquer carne. Desde que fresca. E servi com um molho de tomate feito rapidamente e espaguete.

J'avoue que je suis fatiguée d'acheter de la nourriture industrialisée. Parfois j'essaie. Je me souviens de nuggets que j'ai acheté il n'y a pas longtemps. J'avais été déçu du contenu de l'emballage. Un goût de farine plus fort de de poulet. Et avec le scandale de la viande de cheval dans les plat préparés, ou la tarte au chocolat aux matières fécales, j'évite d'acheter de la nourriture transformés. Je préfère tout faire à la maison. Le temps, j'en trouve, quand je veux: quand je rentre du boulot, les weekends. Je laisse mes plats au congélateur. Congelés, oui, mais faits maison.


Cette fois, c'était des boulettes de viande. J'ai mis de la dinde, mais on peut faire avec n'importe quelle viande. De la vrai viande. Et j'ai servi avec une petite sauce à la tomate rapide faite maison, et des spaghetti.



Ingredientes para aproximadamente 40 almôndegas pequenas:
500g de filé de frango (eu usei de peru) cortado em cubos
1 cebola pequena
1 pedaço de pão (50g)
50mL de leite
1 ovo
farinha de trigo, o quanto baste
temperos ao seu gosto, eu usei: sal, pimenta do reino, páprica, cominho, pimenta síria

Ingrédients:
500g de viande (dinde) en gros dés
1 petit oignon
50g de mie de pain
50mL de lait
1 oeuf
farine de blé
sel, poivre et épices (j'ai mis du cumin, paprika et 4 épices)

Deixar o pão cortado em pedaços de molho no leite por alguns minutos, até amolecer. No processador, colocar a cebola e triturar bem, até os pedaços fiquem minúsculos (nada mais desagradável do que morder um pedaço de cebola dentro da almôndega). Colocar o pão molhado no leite e continuar triturando, até que fique uma pasta homogênea. Acrescentar os pedaços de filé de peru aos poucos, e continuar processando. Se precisar, dividir os ingredientes em duas partes. Quando tudo estiver bem triturado, colocar numa tigela e juntar o ovo e os temperos. Misturar bem com as mãos até incorporar todos os ingredientes. Se necessário, juntar um pouco de farinha de trigo, mas não muita para que as almôndegas não fiquem secas.
Para testar o tempero, fazer uma bolinha,  fritá-la e prová-la. Se necessário, ajustar o tempero da carne.
Com as mãos molhadas, pegar colheradas da mistura de carne e formar bolinhas. Enrolar na farinha de trigo e dispor numa assadeira forrada com papel manteiga.

As almôndegas podem ser congeladas. Para isso, colocar a assadeira com as almôndegas diretamente do congelador. No dia seguinte, retirar as almôndegas da assadeira e colocar em sacos de congelação.

As almôndegas não precisam ser descongeladas na hora de preparar. Fritá-las em uma frigideira untada com óleo ou azeite, ou assá-las no forno.

Tremper la mie de pain dans le lait pendant quelques minutes. Hacher l'oignon en morceaux minuscules (ce n'est pas très agréable de croquer un morceau d'oignon dans la boulette). Ajouter le pain ramolli dans le hachoir et continuer de triturer. Ajouter les morceaux de dinde petit à petit (si nécessaire diviser en deux parties), et hacher jusqu'à ce que tout soit bien mélangé. Mettre la viande hachée dans un saladier, ajouter l’œuf, les épices et incorporer tous les ingrédients. Ajouter un peu de farine, mais pas trop, et faire de petites boulettes avec les mains mouillées. Rouler les boulettes dans la farine et les disposer dans une plaque de cuisson tapissé de papier cuisson.


A ce moment-là, les boulettes sont prêtes à congeler. Il suffit de mettre la plaque de cuisson au congélateur. Au bout de quelques heures, sortir les boulettes et les mettre dans un sac de congélation.



Au moment de le préparer, pas besoin de les décongeler  Il suffit de le mettre directement dans une poêle chaude avec un filet d'huile d'olive en feu moyen, et de les dorer de tous les côtés, ou alors les faire cuire au four.



Eu aproveitei e fiz um molho de tomate rapidinho para acompanhas as almôndegas.

J'en ai profité pour faire une petite sauce tomate rapide pour napper les boulettes.

Usei:
3 dentes de alho picados
1 cebola picada
250g de purê de tomate
sal, pimenta do reino, tomilho picado (ou outra erva de sua preferência como orégano ou manjericão)
1 fio de vinagre balsâmico
1 fio de azeite
500g de espaguete

Cozinhar o espaguete conforme as instruções da embalagem. Na panela onde as almôndegas foram fritas, dourar o alho no azeite. Juntar a cebola bem picada e deixar dourar. Adicionar o purê de tomate e o tomilho e deixar ferver. Desligar o fogo e temperar com sal, pimenta do reino e com o vinagre. Juntar as almôndegas fritas na panela, misturar bem até que elas fiquem cobertas com o molho. Servir com um macarrão (espaguete) cozido.


Ingrédients:
3 gousses d'ail hachées
1 oignon haché
huile d'olive
250g de purée de tomate
sel, poivre, thym
1 filet de vinaigre balsamique
500g de spaghetti


Faire cuire les spaghetti selon les instructions de l'emballage. Dans la même poêle utilisée pour les boulettes, faire revenir l'ail, puis l'oignon et les laisser colorer. Verser la purée de tomate, le thym e laisse bouillir. Retirer du feu, saler, poivrer et ajouter le filet de vinaigre. Tremper les boulettes de viande dans la sauce. Servir avec les spaghetti.

sexta-feira, 16 de agosto de 2013

Biscoito amanteigado com goiabada - Biscuits au beurre et à la pâte de goyage

Já faz muito tempo que eu tinha vontade de fazer biscoitos. Comprei cortadores e tudo! Mas nunca usei. Não para estes fins. Mas de qualquer forma, queria testar uma receita de biscoito.

Quando eu era pequena, eu sempre fazia biscoitos com a minha mãe nas tardes chuvosas. Era uma receita de biscoito 1 2 3. O que significa 100g de açúcar, 200g de manteiga e 300g de farinha de trigo. A receita funcionava razoavelmente bem. A gente abria a massa, cortava com o cortador de biscoitos (porque biscoito bonito de verdade é cortado com cortador, né?), depois comia tudo! A gente variava a forma, juntava chocolate, colocava miçangas coloridas em cima... era uma festa!

O problema era no dia seguinte, se ainda tivesse sobrado biscoito. Não sei se vocês conhecem esta receita, mas o biscoito 1 2 3 no dia seguinte é duro feito pedra. Eu lembro de uma vez que fizemos e eu levei para o colégio no dia seguinte. Quase quebrava um dente (exagero! mas nem tanto). Mas era tão bom...

Hoje quando eu penso em biscoitos, eu penso em cortadores, formas, sabores, cheiros, e principalmente, biscoitos macios desmanchando na boca. Então eu fui correndo procurar outra receita, porque definitivamente eu precisava achar uma receita melhor do que a de biscoito 1 2 3.

Nada contra biscoitos 1 2 3. Eles são deliciosos! Mas se você quiser comer nos dias seguintes, ou presentear, ou ainda quiser conservar todos os seus dentes, melhor procurar outra receita.

Ça fait longtemps que j'ai envie de faire de biscuits à la maison. J'ai même acheté des emporte-pièces avec des jolies formes, mais je ne les ai jamais utilisés. Il me manquait une bonne recette.


Quand j'étais petite, je faisais de biscuits à la maisons avec ma mère, lors des après-midi pluvieux. C'était une recette très très simples, de biscuits 1 2 3. Ça veut dire 1 part de sucre (100g), 2 parts de beurre (200g) et 3 parts de farine (300g). La recette fonctionnait à peu près bien. On pouvait abaisser la pâte avec un rouleau et couper les biscuits avec l'emporte-pièce, ce qui leur donnait une jolie forme de vrais biscuits. Et après, on les mangeait. Parfois on ajoutait du chocolat en poudre dans la pâte, ou on ajoutait des vermicelles de sucre ou de chocolat par dessus... c'était toujours une fête!



Mais le lendemain, on avait un problème avec les restes de biscuits. Si vous connaissez la recette, vous devez le savoir, mais je dis à ceux qui ne la connaissent pas: le lendemain, les biscuits 1 2 3 sont dure comme la pierre. Je me souviens de les avoir emportés au collège un jour, et d'avoir presque cassé les dents (oui, bien sur, j'exagère).



Aujourd'hui, pour moi des biscuits sont toujours ceux avec des belles formes données par l'emporte-pièce. J'adore l'odeur de biscuits sortant du four, et la texture des biscuits sablés qui fondent sous la dent. Mais pour cela, j'avais besoin d'une meilleure recette que celle de mes biscuits 1 2 3.



Je n'ai rien contre les biscuits 1 2 3, mais quand on veut les offrir, ou quand on veut les manger quelques jours plus tard, ou même pour être sur de garder toutes ses dents, il vaut mieux prendre une autre recette.


Eu procurei várias, umas que usam somente farinha de trigo, outras que usam parte de farinha de trigo, parte maisena. De acordo com os ingredientes que eu tinha em casa, resolvi fazer uma receita que usava somente farinha de trigo. Os ingredientes em geral são bem simples, e eu adorei o resultado.

No dia seguinte, ele continua macio, desmanchando na boca. A receita veio lá do blog Sabor no Prato, da minha querida Fabiana.

J'ai cherché des recettes sur internet, il y en a plusieurs avec de la farine de blé, d'autres avec de la fécule de maïs (ou farine de maïs, la Maïzena), qui remplace une partie de la farine de blé. Comme je n'avais que de la farine de blé dans mon placard, j'ai laissé tombé les autres recettes (je les reprendrai une prochaine fois). J'ai choisi celle-ci, qui vient du blog Sabor no Prato, avec des ingrédients très simples.


Le résultat a été fantastique, des biscuits craquants et fondants, qui se conservent très bien plusieurs jours.



Ingredientes:
200g de farinha de trigo
30g de açúcar
100g de manteiga derretida
1 colher (chá) de fermento em pó
1 colher (chá) de baunilha
30ml de leite
50g de avelãs trituradas (pode ser no processador, no liquidificador ou até com um martelinho mesmo)
não usei as avelãs desta vez, mas certamente usarei da próxima, substituí por cubinhos de goiabada

Ingrédients:
200g de farine de blé
30g de sucre
100g de beurre fondu
1/2 sachet de levure chimique
1 cuillère à café d'extrait de vanille
30mL de lait
50g de noisettes concassées (j'en n'ai pas utilisé, j'ai remplacé par des petits dés de pâte de goyave, que j'ai ramenée du Brésil, et des petits morceaux de noix)

Em uma tigela, misturar todos os ingredientes com as mãos até que a massa fique homogênea. Fazer bolinhas (eu deixei o cortador de biscoitos para uma próxima vez), colocar numa assadeira coberta com papel manteiga, achatar com a ponta do dedo, fazendo um buraquinho para colocar a goiabada. Levar ao forno médio (180°C) preaquecido, e deixar assar até que a parte de baixo fique dourada.

Lembrar que os biscoitos endurecem um pouco quando saem do forno (deixar esfriar totalmente sobre uma gradinha), por isso não esperem que eles fiquem muito dourados, senão ficarão muito duros (trauma! ehhehe).

Com a massa que sobrou, eu fiz uns palitinhos e coloquei um pedacinho de noz.

Dans un saladier, mélanger tous les ingrédients avec les mains jusqu'à ce la pâte soit bien homogène. Faire de petites boulettes avec la pâte (j'ai laissé tomber l'emporte-pièces), les poser sur une plaque couverte de papier cuisson. Abaisser la pâte au centre avec la pointe du doigt pour former un petit nid, et y poser un petit dé de pâte de goyave (ou un petit morceau de noix). Enfourner à 180° jusqu'à ce que le dessous (et surtout pas le dessus) du biscuit soit doré.


Les biscuits durcissent un peu quand ils refroidissent, donc il ne faut surtout pas les laisser colorer au four, sinon ils seront trop durs et secs. A la sortie du four, les laisser refroidir sur une grille.



Os biscoitinhos recém-saído do forno, esfriando sobre a gradinha. Confesso que preferi a versão com goiabada. Como a massa leva somente 30g de açúcar, o biscoito fica doce na medida certa para tomar com um café ou um chá, mas a goiabada deu um sabor todo especial!

Com nozes ficou bom também, mas depois da goiabada ele perdeu metade do charme.

Voici les biscuits tout juste sortis du four, en train de refroidir. J'avoue que j'ai préféré la version avec la pâte de goyave. Comme la pâte contient seulement 30g de sucre, les biscuits ne sont pas très sucrés. La pâte de goyave confère une petite douceur en plus. La version avec des noix n'a pas eu autant de succès chez moi.


Conservar os biscoitos numa caixa metálica, ou num pote hermeticamente fechado (guardar quando eles estiverem totalmente frios).

Fabiana, obrigada pela ótima receita. Agora que eu vi que os biscoitos são bem fáceis de fazer em casa e muito saborosos, vou variar os sabores! Quando eu descubro uma receita que funciona, não largo mais.

Fico pensando se eles ficam bons banhados no chocolate...

Les biscuits se conservent très bien dans une boîte métallique (attendre qu'ils refroidissent complètement).


Fabiana, merci pour la recette! Maintenant que je les ai testés et vu que c'est super simple de faire des biscuits à la maison, je vais tester la recette avec des petites variations. Je suis comme ça, quand j'aime une recette, je la refais jusqu'à me lasser.



J'imagine ces biscuits nappés de chocolat...pas vous??



Este post participa do passatempo do blog Mãos de Manteiga sobre as primeiras experiências culinárias.



Ce billet participe au passe-temps du blog Mãos de Manteigasur les premières expériences Culinaires.




quarta-feira, 14 de agosto de 2013

Macarrão com frango e pimentão - Salade de pâtes au poulet et au poivron

Tem dias em que precisamos de uma receita prática, com ingredientes que sempre temos na geladeira. O frango desfiado e refogado que eu preparei para esta torta salgada de frango com brócolis sobrou. Claro que eu fiz de propósito. Gosto de ter um frango desfiado prontinho na geladeira ou congelado.

Outro ingrediente coringa é o macarrão. Gosto de ter vários tipos de massas, curtas (penne, cotovelo, parafuso, gravatinha) e longas (espaguete, talharim), para poder variar em função da receita. As massas são feitas com os mesmos ingredientes, mas cada tipo se adapta melhor a uma categoria de receita.

Como as massas curtas em salada. Nasceram uma para a outra. O tamanho da massa é o ideal para pegar com uma garfada, junto com os outros ingredientes cortados do mesmo tamanho, e sem muito molho.

E foi uma massa curta (cotovelo) que eu usei para acompanhar o frango desfiado que eu tinha na geladeira, junto com pedacinhos de pimentão. Ficou leve e delicioso.

Il y a des jours où on a besoin d'une recette pratique, avec les ingrédients qu'on a dans le frigo. Je trouve très pratique d'avoir des restes du poulet, qu'on peut facilement accommoder dans une nouvelle recette. J'ai montré ce cake salé au poulet et brocolis, mais (j'ai fait exprès) il restait du poulet effiloché.


Un autre ingrédient pratique pour les recettes minute c'est un bon paquet de pâtes. J'en ai toujours dans le placard, des pâtes courtes (coquillette, penne, torsades) et des longues (spaghetti, tagliatelle), à utiliser selon la recette: des pâtes courtes pour les salades, des pâtes longues à manger avec une sauce.



Cette fois, j'ai utilisé des pâtes courtes (des coquillettes) pour accompagner le poulet effiloché du frigo. J'ai ajouté des petits dés de poivron, et voilà ma salade de pâtes toute prête.



Ingredientes:
300g de macarrão, de preferência massa curta (usei cotovelos)
300g de frango desfiado (usei este que sobrou desta torta salgada de frango com brócolis)
2 dentes de alho picados
1 cebola picada
1/2 pimentão picado (usei o vermelho)
1 fio de azeite
sal, pimenta do reino

Cozinhar o macarrão conforme as instruções da embalagem. Escorrer e reservar. Na mesma panela, aquecer o azeite e fritar o alho picado até dourar. Juntar a cebola picada e refogar até dourar. Adicionar o pimentão picado e deixar refogar até murchar o pimentão (uns 5 minutos), em fogo baixo, mexendo de vez em quando. Juntar o frango desfiado e misturar bem. Ainda no escorredor, passar água fria na massa para deixá-la soltinha e juntar ao frango. Temperar com sal e pimenta do reino, juntar mais um fio de azeite. Misturar tudo e desligar o fogo.

Ingrédients:
300g de pâtes courtes (coquillettes pour moi)
300g de restes de poulet (j'ai utilisé des restes du poulet utilisé dans ce cake salé au poulet et brocolis)
2 gousse d'ail en petits dés
1 oignon en dés
1/2 poivron rouge en petits dés
huile d'olive
sel, poivre


Faire cuire les pâtes selon les instructions de l’emballage. Les égoutter. Dans une casserole, faire revenir l'ail et l'oignon jusqu'à les colorer. Ajouter le poivron et laisser revenir quelques minutes de plus. Ajouter le poulet et bien mélanger. Rincer les pâtes à l'eau froide, pour qu'elles se détachent. Mélanger les pâtes au poulet, saler, poivrer, ajouter un filet d'huile d'olive et retirer du feu.



Servir quente ou frio, como uma salada. Perfeito também para levar na marmita.

Servir chaud, ou froid comme une salade. C'est parfait aussi pour la gamelle, pour ceux qui mangent au travail.

segunda-feira, 12 de agosto de 2013

Torta Salgada de Liquidificador de Frango com Brócolis - Cake salé au poulet et brocoli

Hoje eu queria anunciar uma novidade: o meu blog vai ganhar uma versão em francês. Faz tempo que eu queria fazer isso, mas como eu sei o trabalho adicional que isto vai me trazer, eu esperei para ter um pouco mais de tempo livre.

Aujourd'hui je vous annonce une bonne nouvelle. Mon blog va gagner une version en français. Désormais, mes lecteurs francophones (blogueurs ou non) pourront suivre mes recettes et mes petites histoires. Avant tout, je voudrai vous présenter mon blog, qui est un subtil mélange de culture brésilienne et française. J'espère que ça va vous plaire.

Faz tempo que eu queria provar esta torta salgada de liquidificador com tomate da Aninha (quem não a conhece, pode ir correndo lá no blog dela Ana Cláudia na Cozinha para se deliciar com as receitas dela).

A receita é aquela que todo mundo conhece, batendo todos os ingredientes no liquidificador, e leva também um tomate na massa, o que confere uma cor bem bonita à torta. A sugestão dela é de usar uma mistura de farinhas, e não apenas a farinha de trigo refinada que sempre temos em casa. Isso para enriquecer a massa com mais fibras e nutrientes. Eu usei farinha de trigo refinada e farelo de trigo, mas pode-se usar uma farinha integral, aveia, ou outra de sua preferência.

O recheio é de acordo com os ingredientes que temos em casa. Eu tinha um brócolis e uns filés de peito de frango, e juntei mais uns legumes para ficar mais colorido.

Ça fait un moment que j'ai envie de goûter ce cake salé à la tomate fait au blender (torta salgada de liquidificador com tomate) que j'ai vu dans ce blog brésilien de ma collègue Aninha. La recette est très répandue: on met tous les ingrédients au blender, on prépare la farce au choix, et on fait les couches dans un moule, avant d'enfourner. Le petit plus est l'ajout d'une tomate dans la pâte, ce qui lui donne une très bonne mine. Elle suggère aussi de remplacer une partie de la farine de blé classique par une farine complète, de l'avoine, ou une autre plus riche en fibres.

La farce est, bien sûr, au choix, avec les ingrédients que l'on a on frigo. J'ai utilisé du brocoli et du blanc de poulet, avec quelques légumes pour donner plus de couleur.

O resultado ficou excelente! A torta ficou bem recheada e a massa ficou bem leve e deliciosa.

Voici le résultat, un cake salé délicieux, avec des protéines et des légumes pour un repas complet, pour un apéro ou pour un pique nique. La pâte est légère et le cake est bien garni, comme vous pouvez le voir.


Começar preparando o recheio. Eu fiz um recheio de frango desfiado refogado com cenoura e pimentão, e mais um camada de brócolis. Mas o recheio pode ser ao seu gosto.

Para cozinhar o frango:
2 filés de peito de frango cortados em pedaços grandes
1 fio de azeite
1 cebola picada em cubos
100mL de vinho branco (ou outro álcool como conhaque ou uísque)
2 cenouras picadas em cubos
1 folha de louro
parte verde de 1 alho-poró
1 colher de chá de tomilho desidratado (1 galho de tomilho)
1L de água
sal, pimenta do reino

Numa panela grande, aquecer o azeite. Dourar os pedaços de frango no azeite quente, de todos os lados em fogo alto. Juntar a cebola picada e deixar dourar. Juntar o vinho branco, e sempre em fogo alto, deixar evaporar. Juntar a cenoura picada, o louro, as folhas de alho-poro, o tomilho. Acrescentar a água fervente e deixar cozinhar em fogo baixo durante 30 minutos. Retirar o frango e reservar. Deixar reduzir um pouco em fogo alto mais uns 10 minutos. Desligar o fogo. Retirar o louro, o alho-poró e o galho de tomilho. Reservar a cenoura e a cebola para o recheio e guardar o caldo de galinha para um outra receita.
Desfiar o frango e reservar.

On commence par préparer la farce. J'ai utilisé du poulet effiloché, revenu avec des petits dés de carotte, poivron rouge et des bouquets de brocoli. Mais vous pouvez utiliser ce que vous voudrez.


Ingrédients pour faire cuire le blanc de poulet:

2 blancs de poulet coupés en 2 morceaux
huile d'olive
100mL de vin blanc
1 oignon coupé en dés
2 carottes coupées en petits dés
1 bouquet garni (laurier, vert de poireau, thym)
1L d'eau
sel, poivre


Dans un faitout, faire chauffer l'huile d'olive. Revenir les morceaux de poulet au feu vif, pour les colorer de tous les côtés. Ajouter l'oignon e laisser colorer un peu. Déglacer au vin blanc, toujours en feu vif. Ajouter les dés de carotte, le bouquet garni, et l'au bouillante. Laisser cuire 30 minutes. Retirer le poulet. Laisser réduire le bouillon en feu vif 10 minutes de plus. Ôter le bouquet garnie. Séparer les dés de carotte et l'oignon pour la farce. Effilocher le poulet.


Outros ingredientes do recheio:
500g de brócolis
1 fio de azeite
3 dentes de alho
1 cebola picada
1/2 pimentão picado (usei vermelho, mas pode ser de qualquer cor)
1 pitada de cominho
1 pitada de páprica
sal, pimenta do reino

Cozinhar o brócolis no vapor por 10 minutos, para que fique macio, mas ainda firme. Reservar. Numa panela, aquecer o azeite e dourar o alho picado. Juntar a cebola picadinha e deixar dourar. Juntar o pimentão picado e deixar refogar mais alguns minutos. Juntar o frango desfiado e a cenoura reservada e misturar bem. Temperar com a páprica, o cominho, sal e pimenta do reino e desligar o fogo. Reservar.

Les autres ingrédients de la farce:
500g de brocoli (une tête) coupé en petits bouquets
huile d'olive
3 gousses d'ail
1 oignon coupé en dés
1/2 poivron coupé en dés (j'ai mis du rouge, mais ça peut être du vert ou du jaune)
cumin, paprika, sel, poivre


Faire cuire les bouquets de brocoli à la vapeur pour 10 minutes, pour qu'il reste ferme. Dans une casserole, chauffer l'huile d'olive et ajouter l'ail, faire revenir pour le colorer. Ajouter l'oignon, laisser revenir encore 5 minutes, puis ajouter le poivron et laisser 2 minutes de plus. Ajouter le poulet effiloché et les cubes de carotte. Saler, poivrer et ajouter les épices cumin et paprika. Mélanger le tout et retirer du feu.


Preparar a massa da torta, colocando no liquidificador, nesta ordem:
3 ovos
200mL óleo
200mL leite
1 tomate inteiro
13 colheres de farinha (eu usei 8 de trigo e 5 de farelo de trigo)
1 colher de fermento em pó
sal, pimenta do reino
2 colheres de sopa de queijo parmesão ralado

Bater tudo no liquidificador. Numa forma untada e enfarinhada, colocar uma camada com a metade da massa. Espalhar as flores de brócolis por cima, arrumando sobre a massa, espalhar os talos picados e colocar o frango desfiado refogado por cima.

Pour la pâte:
3 oeufs
200mL d'huile neutre
200mL de lait
1 tomate entière
13 cuillerées de farine (j'ai mis 8 de farine de blé classique et 5 de son de blé)
1 sachet de levure chimique
2 cuillerées de parmesan rapé
sel, poivre


Mettre tous les ingrédients liquides dans un blender, ajouter les solides et battre jusqu'à ce que la pâte soit homogène. Dans un moule beurré et fariné, verser la moitié de la pâte de façon à former une couche. Mettre les bouquets de brocoli par dessus, et étaler le poulet avec les légumes.



Cobrir com o restante da massa, colocar queijo para gratinar (eu usei uma bola de queijo muçarela em fatias) e levar ao forno preaquecido, até assar completamente e passar no teste do palito.

Couvrir la farce avec le reste de la pâte et ajouter (optionnel) du fromage pour gratiner (j'ai mis une boule de mozzarella coupé en tranches). Enfourner et laisser colorer cuire tranquillement comme un gâteau. 


Servir com uma saladinha de folhas verdes, quente ou na temperatura ambiente.

Servir le cake encore tiède ou même froid, avec une bonne salade verte.


sexta-feira, 9 de agosto de 2013

Mousse de morango com iogurte

Tenho feito algumas tentativas de semifrio em casa, mas elas ainda não deram certo. Da primeira vez, o creme feito com creme de leite fresco batido em chantilly, iogurte, gelatina e frutas trituradas ficou mole demais (não usei gelatina suficiente). E quando eu desenformei, ele foi se espalhando pelo prato. Quando eu acertar o ponto, eu mostro o resultado aqui.

No entanto, descobri uma receita de mousse perfeita, usando o creme do semifrio de forma mais líquida. O sabor do creme ficou muito bom, com uma boa textura de mousse! Tanto que eu repeti a receita somente para desfrutar da mousse. Desta fez fiz somente com morangos. Da primeira vez fiz com morangos e framboesas. Mas pode ser qualquer fruta triturada ou em pedaços, como pêssego, goiabada, ameixa seca, damasco, manga...


Ingredientes para 8 porções:
200mL de creme de leite fresco
2 iogurtes naturais (total de 250g)
suco de 1 limão
250g de morangos + alguns para decorar
80g de açúcar
1 pitada de baunilha
2 folhas de gelatina
8 biscoitos para enfeitar (opcional)

Levar o creme de leite fresco, a tigela e o batedor da batedeira ao congelador por 30 minutos.
Enquanto isso, retirar os cabinhos dos morangos e cortá-los em pedaços grandes. Juntar o suco de limão e a metade do açúcar. Triturar rapidamente com um mixer ou com um liquidificador para que restem alguns pedaços (se preferir, pode triturar bem até formar uma calda mais fina). Colocar uma camada de calda de morango no fundo das verrines ou das tigelinhas.


Colocar o restante numa panelinha e levar ao fogo baixo para aquecer.
Hidratar as folhas de gelatina em água fria conforme as instruções da embalagem. Escorrer a água e colocá-las na calda de morangos no fogo, tomando o cuidado de não deixar ferver. Quando a gelatina dissolver, desligar o fogo.
Bater o creme de leite fresco na batedeira até ficar no ponto de chantilly. Juntar o restante do açúcar, os iogurtes e bater até ficar homogêneo. Juntar o restante da calda de morango com a gelatina e misturar bem.
Colocar a mousse nas verrines, sobre a calda de morangos.
Enfeitar com o biscoito e com os morangos reservados (opcional). Levar à geladeira até que fique firme.


quarta-feira, 7 de agosto de 2013

Salada de melão e presunto

No verão daqui, que dura pouco, mas é intenso, as saladas não podem faltar. Muitas frutas e verduras aparecem somente uma vez por ano nos mercados. E elas são consumidas de todas as formas, cruas in natura, em sucos ou sopas frias, em saladas, ou no máximo grelhadas ou na churrasqueira. A ideia é ficar o mais longe possível do forno e fogão.

E para isso, as saladas são sempre apreciadas: frescas, leves, saborosas, nutritivas. Nesta salada de hoje, usei uma fruta, o melão, que é muito apreciada quando acompanhada de presunto cru (presunto de parma, serrano, ou outro).


Cobrir um prato com algumas folhas de alface rasgadas em pedaços pequenos que caibam na boca. Dispor pedaços de melão sem casca e sem sementes, arrumar lascas de presunto cru por cima e alguns cubos do queijo de sua preferência. Salpicar um pouco de pimenta do reino e sal grosso moídos na hora. Numa tigelinha, preparar um molho vinagrete com as seguintes proporções: 1 medida de azeite de boa qualidade e 2 medidas de vinagre aromático (balsâmico, de cidra, ou de vinho tinto). Bater bem com um fouet ou batedor de arames até que fique homogêneo. Regar a salada com algumas colheres do molho. Servir.


Quem não tiver ou não quiser usar presunto cru, pode usar um presunto defumado de boa qualidade. O resultado vai ser diferente, mas também muito bom.

Eu usei um melão laranja com a casca enrugada. Mas pode ser de qualquer tipo.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...